Mapping Suwa in the digital : projections of land, the body and the spiritual through performance

Earlier this spring 2020, I had the unexpected pleasure of visiting Lake Suwa and its esteemed Grand Shrine in Nagano. This unique historic and cultural site provided fertile ground for imagining artistic responses for R3 ‘Scape-City’, the third iteration of the festival, Responding: International Performance Art Festival and Meeting. R3 ‘Scape-City’ presented online screenings of three performances: “Hexagram” by Yuzuru Maeda, “Seven Shades Red” by Evamaria Schaller and “you’re just going to stand there and watch me burn?” by Ezzam Rahman. Suwa provides rich context for the performances to be read together as a triangulation of the relations between land, the corporeal, and metaphysical bodies.

The Grand Shrine of Suwa, or rather, the Grand Shrine complex, is made of four main shrines, accompanied by multiple smaller auxiliary shrines, that are laid out around the central lake, in surrounding municipalities and cities of Shimosuwa, Suwa and Chino. Regarded as one of the most ancient shrines in existence since the late 7th century, a rich and varied mythology has been woven through the centuries regarding its origins and belief systems – with its gendered structure of male and female kami (spirits) being represented in the Upper Shrine as the site of the male deity, while the goddess deity inhabit the Lower Shrine. Other gendered references abound too in the surrounding landscape, where the shrines do not have the usual honden (a building that houses the kami) but the male and female spirits are imbued in the environmental features such as the sacred mountain, rock, sugi tree, and yew tree. In addition, the local Onbashira Festival that takes place between April and May, is focused on the ritual replacement every seven years of the four wooden posts that stand on the four corners of the Grand Shrine. This practice is considered culturally significant, onerous and dangerous, usually undertaken by teams of local men, and involve the physical exertions of cutting down of immense fir trees, dragging them down the hill by hand, and re-erecting them as phallic boundary markers. However while these binary structures exist in its mythical foundations, the Suwa Grand Shrine is complicated by other religious narratives of shape shifting, including heroes turning into serpents and dragons, as well as the notions of body substitutes in apprehending and differentiating the physical priestly and spiritual bodies.

Maeda’s “Hexagram” responded directly to this mythic site by creating a Zentai performance – a methodology she has been working with since 2009. Zentai involves the wearing of tight full-body lycra suits that cover the facial features of the wearer. By removing normative visual modes of identification, Zentai performance raises questions of individual subjectivity, sensorial deprivation and exploration, intimacy and anonymity. Dressed in a bright pink suit, Maeda’s figure cut an uncanny presence against the green spaces, blue skies and dimly lit alleys. To a soundtrack of increasingly discordant music, she mapped out her shamanistic imagining of Judaism onto various locations in Suwa – dragging a measuring line of yarn, placing six wooden posts, and becoming a pulsing LED six-pointed star lamp. The performance ended when a transubstantiation of sorts had occurred, and her figure lay spent by the lake, and the star had ‘returned to the sky’, mirrored in the lake’s still waters.

While Maeda’s Zentai body is ‘disappeared’ (chroma suits are used in animation to block out a body shape) in the invocation of a metaphysical presence, Schaller and Rahman’s performances returned the viewer to a visceral experience of the corporeal. Schaller’s actions were focused on her face and upper torso. Staring straight at the camera, she repeated the following actions: applying red lipstick to her lips, kissing her hand to leave pigment stains on her palm; slapping her face and chest to cause red welts to appear on her fair skin; tying her tongue with red yarn, enacting mastication motions, and pulling the yarn through her lips; tying rubber bands around her face and head to create bulges of swollen flesh, and snipping the bands so they flicked her skin. In executing these actions, Schaller demonstrated endurance in bearing pain and discomfort, while creating sexualised imagery of femininity with pink and red folds of flesh.

While Schaller’s performance offered close intimacy with the feminine upper body, Rahman’s performance focused on the other bodily end – one foot, to be precise, that enter the frame when the performance began. Rahman’s practice has often utilised his body as medium, sometimes using skin to create sculptural forms of delicate abjection, while centering presence and bodily materiality in raising questions with regards to marginalised identities. With the camera positioned close-up to depict his hands utilising a needle and thread, Rahman slowly and deliberately embroidered letters to spell “MINORITY” on the sole of his foot. His appropriation of what is considered traditionally as ‘women’s craft’ queers his labour in locating the stitches on the sole and the heel, where the body is most vulnerable (in playful intimacy and for political torture), and where it is also the lowest placed, and to be trodden upon. The reference to Archille’s chink as well as the vernacular canine command, allude to the painful positioning of these ‘skin-deep’ incisions, that made visible the subjectivities of the otherwise negated and oppressed marginalised experiences. Perhaps, like how the Suwa Grand Shrine is itself composed of different beings, sites and structures, these three performances with differently contextualised artistic practices similarly enmesh together complex layers of intersected meaning in these bodily encounters of presence and spirituality.


翻訳 www.DeepL.com/Translator

デジタルにおける諏訪のマッピング:パフォーマンスによる土地、身体、精神の投影

2020年の春先、私は思いがけず長野県の諏訪湖とその崇敬する大神宮を訪れる機会に恵まれた。このユニークな歴史的・文化的な場所は、R3「Scape-City」のための芸術的な反応を想像するための肥沃な大地を提供してくれた。国際パフォーマンス・アート・フェスティバル&ミーティング」の第3回目となるR3「Scape-City」。R3「Scape-City」では、3つのパフォーマンスをオンラインで上映しました。前田譲の「Hexagram」、エバマリア・シャラーの「Seven Shades Red」、イザム・ラーマンの「you’re just going to stand there and watch me burn?」諏訪は、土地と身体と形而上体の関係性の三角関係として、パフォーマンスを一緒に読むための豊かな文脈を提供してくれます。

諏訪の大神宮(というか大神宮の複合体)は、中央の湖を中心に、下諏訪市、諏訪市、茅野市の周辺の市町村や市に、4つの主な神社と複数の小さな補助的な神社が配置されています。7世紀後半から現存する最も古い神社の一つとされ、その起源や信仰体系については、何世紀にもわたって豊かで多様な神話が織り成されてきました。また、神社には通常の本殿がなく、霊山、岩、スギの木、イチイの木などの環境的特徴の中に男女の精霊が宿っているという、周辺の景観にもジェンダー的な言及が見られる。また、4月から5月にかけて行われる地元のおんばしら祭りでは、大神宮の四隅に立つ4本の木の柱を7年ごとに神事として取り替えることに重点が置かれています。この神事は、文化的にも重要であり、重労働であり、危険であると考えられており、通常は地元の男性がチームを組んで行い、巨大なモミの木を伐採し、手で引きずり下ろし、男根の境界標として再設置するという肉体労働を伴う。しかし、このような二項対立構造が神話的基盤に存在する一方で、諏訪大社は、英雄が蛇や龍に姿を変えたり、神官の肉体と霊的肉体を区別するための身体代替物の概念を含む、他の宗教的な形態変化の物語によって複雑なものとなっています。

前田の「Hexagram」は、2009年から取り組んでいる方法論である「ぜんたい」のパフォーマンスで、この神話の現場に直接反応しました。禅体とは、全身がタイトなライクラのスーツを着て、顔の特徴をカバーするというものです。規範的な視覚的な識別モードを取り除くことで、パフォーマンスは個人の主観性、感覚的な剥奪と探求、親密さと匿名性の問題を提起しています。鮮やかなピンクのスーツに身を包んだ前田の姿は、緑の空間、青い空、薄暗い路地の中で不気味な存在感を放っていた。諏訪の様々な場所に、シャーマニズム的なユダヤ教のイメージをマッピングしていきました。彼女の姿は湖畔に横たわり、星は湖の水に映り、「空に還った」という。

形而上学的な存在感を呼び覚ますために前田の全身が「消えて」いるのに対し、シャラーとラーマンのパフォーマンスは、見る者を肉体の内臓的な体験に帰している。シャラーの行動は顔と胴体上部に集中している。唇に赤い口紅を塗り、手にキスをして手のひらに色素が残るようにする、顔と胸を叩いて色白の肌に赤い斑点を作る、舌を赤い糸で結び、咀嚼動作をして糸を唇に通す、輪ゴムを顔と頭に結び、膨らんだ肉の膨らみを作る、輪ゴムが肌をなでるように切る、などの動作をカメラを見つめながら繰り返していた。これらの行為を行うことで、シャラーは痛みや不快感に耐えながら、ピンクと赤の肉のひだで女性らしさを性的なイメージで表現している。

シャラーのパフォーマンスが女性的な上半身との親密さを提供していたのに対し、ラーマンのパフォーマンスはもう一方の身体の末端、正確には片足、つまりパフォーマンスが始まったときにフレームに入る足に焦点を当てていた。ラーマンの作品は、しばしば自分の身体をメディアとして利用し、時には皮膚を使って繊細な忌避の彫刻的な形を作り上げる一方で、疎外されたアイデンティティに対する疑問を投げかけるために、存在感と身体的物質性を中心に据えています。カメラをクローズアップして針と糸を使った彼の手を描写しながら、ラフマンはゆっくりと意図的に足の裏に「MINORITY」の文字を刺繍しました。伝統的に「女性の手工芸」と考えられてきたものを利用することで、足の裏とかかとに縫い目を配置するという彼の労働は、身体が最も脆弱な場所(遊び心のある親密さと政治的な拷問のための場所)であり、最も低い位置に置かれ、踏まれるべき場所でもあります。アーチーユのチンクや犬の命令という言葉は、この「皮膚の深い」切り込みの痛みを伴う位置にあることを暗示しており、そうでなければ否定され、抑圧された疎外された経験の主観を目に見える形にしている。おそらく、諏訪大社が異なる存在、場所、構造物で構成されているように、これら3つのパフォーマンスは、異なる文脈を持つ芸術的実践によって、プレゼンスとスピリチュアリティという身体的な出会いの中で、複雑に交差した意味の層が絡み合っているのではないだろうか。


Performance at Distance

Evamaria Shaller – Seven Shades Red
Ezzam Rahman – you’re just going to stand there and watch me burn?
Yuzuru Maeda – Hexagram


Biography 略歴

Annie Jael Kwan

One Comment

  1. I read your text. I would like to know more about “The reference to Archille’s chink as well as the vernacular canine command”.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA