Untitled

Yarns of different strength and length connect all videos that make up this project: With Ezzam Rahman its a thread, with Evamaria Schaller wool, and with Maeda Yuzuru a strong plastic measuring tape which is essentially a modern day-version of the kind of string one maybe used for similar shamanistic/magic activities in ancient times. Maybe not quite by chance, the videos and with them performances portrayed get more complex with the thickness of the yarn. you’re just going to stand there and watch me burn? (minority) shows stages in a straightforward and simple process: Ezzam Rahman embroiders the sole of his foot with the word Minority – re-staging, -creating that way Brazilian artist Letícia Parente’s seminal 1975 video Marca Registrada in/for which she sews the words Made in Brazil into her sole. Seven Shades Red presents Evamaria Schaller’s different ways of reddening her body, which includes smearing lipstick all over her face, hitting her chest, tying up her tongue with wool and wrapping her head tightly with strong, thin packthreat that (almost) cuts into her skin leaving pale red swellings – perverted aspects all of observances connected with bourgeois/patriarchal womanhood, ranging from dressing up for appearance’s sake to silencing ones own voice; one might also add here apropos Rahman’s piece that the way he “imprints” his societal statues on his body, whether one calls it sewing or embroidering, is traditionally considered an activity for women. Hexagram, finally, follows a ritual Maeda Yuzuru, as always clad in skintight pink, created to evoke particular energies of Suwa whose rising is evoked through an energetic, minimalist while sometimes slightly jarring soundscape, then made presence by a six-pointed star first all bright light in the night only to turn into a threat the same colour as the artist’s bodysuit in the cold light of day. Rahman’s work has a curious undertone if one is familiar with his praxis, as many an earlier piece involved the use of skin scraped from his soles: dead matter there got transformed into skeletal renderings of fishes or frogs, but also a flower all in bloom – Memento Mori of a weirdly soothing, even amusingly playful type; compared to which you’re just going to stand there and watch me burn? (minority) feels upsettingly brutal, not so much because of the sewing but the sense that Rahman is violating a source of his art – a raw material of creation. That said: One might like to see also something light-hearted in this, something hopeful in quiet defiance of the piece’s grim title: Yes, Rahman “brands” himself with the sum total of being a Queer Malay Muslim in a country defined by Chinese and an idea of their culture steeped in arch patriarchal values – but he’ll also step onto, therewith erase the assignation with time, as the threat wears thin and disintegrates with every step he takes. Society forces ideas and practices upon humans, nature makes them fall apart. Seven Shades Red, in comparison, feels at first like a severe-, stark-, altogether grimmer piece: It all starts with a kiss, what follows is violence and subjugation – for doesn’t Schaller at some point slowly pull the thread with which she tied her tongue out of her mouth, as if she’s now herself producing one of the tool of her submission? Love turns the body red, which some learn to enjoy and other merely suffer, usually in silence. Over the years, Schaller has shown a great fascination with the morbid fragility of all flesh – in a untitled early performance she took the core act for making a proper Schnitzel Wiener Art to the extreme by not only hammering the chunk of beef into a thin, flat piece, but beating it for so long that the audience could get sprayed with minute morsels of raw meat, till only a pulp remained; connected to this is the 2011 Schnitzelzeit, for which a nice piece of veal gets cut into thin slices that would then be hung on a washing line, like linen. Strings, again, and also traces of blood could also be found in eg. in the 2015 triple screen installation Desmodontinae, here in the guise of cobweb, as becomes a story of the undead – a playful riff on motives found ao. in Joseph Sheridan Le Fanu’s 1872 novella Carmilla; while the mysterious werewolf who saves Jonathan Harker in Bram Stoker’s posthumously published Dracula’s Guest (1914) is revealed to have been the Countess Dolingen of Gratz, the capital of Styria where also Schaller was born. All of which is to say that Seven Shades Red condenses many symbols, materials and strains of Schaller’s artistic cosmos, therewith a wide array of potential models, examples and paragons especially from the context of German-language Feminist art of the 1970s, like the (for the better or the worst…) inevitable Valie Export, Renate Bertelmann, Birgit Hein, as well as the nowadays sadly forgotten Friederike Pezold. They all share in interest in perverting activities deemed female in a bourgeois-capitalist context, to expose the violence inherent in these; also a the fascination with bodily fluids and excrements, their symbolic/totemic values and powers, reaching with Schaler back to some of her earliest performances like Scheiss.Theater (2009) or homogen (2010); finally the liberating dimensions of violence, of taking matters in her own hands – which in this specific work means: cutting the packthread with a pair of scissors, same way Schaller before wrapped her tongue with red wool; for if you can hurt yourself you can also heal yourself – you just need to understand the structures you suffer. Compared to you’re just going to stand there and watch me burn? (minority) and Seven Shades RedHexagram feels like the most playful and light-hearted work. In a statement describing the origins of the project, Maeda says that the cultural particularities of Suwa and some kojiki-passages pertaining to the place gave her the idea that once it was home to a Jewish people. And thus she devised a ritual that would evoke a reflection of that ancient presence in the shape of a light hexagram which, interestingly enough, has the six points in common with the Star of David, albeit not the way lines interlink these. So what once lived in Suwa was maybe connected with the tribes of Israel but not necessarily identical with them – a different emanation of a cosmic design, its energies. Maeda striding regally through the lush nature in her gaudy outfit; the gleeful brightness of the star blinking through nightly alleys; and then the soggy yarn into which the star transforms in the warm morning sun imbue the piece with an enchanting glow that makes it a needed counterpart to the other works on display.


翻訳 www.DeepL.com/Translator

無題

強度と長さの異なる糸が、このプロジェクトを構成するすべてのビデオを繋いでいます。イザム・ラーマンの場合は糸、エバマリア・シャラーの場合はウール、前田譲の場合は強力なプラスチック製のメジャーで、基本的には古代のシャーマニズムや魔術の活動に使われていた糸の現代版である。偶然ではないかもしれないが、糸の太さによって、映像とそれに伴うパフォーマンスはより複雑になっていく。『you’re just going to stand there and watch me burn? (minority)』では、素直でシンプルなプロセスでステージを見せています。イザム・ラーマンは彼の足の裏に「マイノリティ」という言葉を刺繍しています – 足の裏にブラジル製の言葉を縫い付けているブラジル人アーティストLetíciaパレンテの半端な1975年のビデオ「Marca Registrada」をそのように再ステージング、作成しています。『Seven Shades Red』では、エバマリア・シャラーの様々な方法で彼女の体を赤くしている。それには、顔中に口紅を塗り、胸を叩いたり、羊毛で舌を縛ったり、強くて薄いパックスレットで彼女の頭をきつく包んだりすることが含まれる。また、裁縫や刺繍と呼ぶかどうかにかかわらず、社会的な彫像を自分の体に「刻み込む」方法は、伝統的に女性のための活動と考えられていることを、ラーマンの作品に関連してここで付け加えることもできるかもしれない。『Hexagram』は、いつものようにスキントのピンク色の衣装をまとった前田譲の儀式を踏襲したもので、エネルギーに満ちたミニマルなサウンドスケープで諏訪のエネルギーを呼び起こし、六芒星によって存在感を放ちます。ラーマンの作品には、足の裏から削り取った皮を使った作品が多いので、彼の作品をよく知っている人ならば、彼の作品には不思議な雰囲気がある。『you’re just going to stand there and watch me burn? (minority)』は、縫製のせいではなく、ラーマンが自分の芸術の源である創造の原材料を侵害しているという感覚に動揺するほど残忍な感じがする。そうは言っても。人はこの中にも何か軽快なものを見たいと思うかもしれないし、この作品の厳しいタイトルに静かに反抗する何か希望に満ちたものを見たいと思うかもしれない。そう、ラーマンは、中国人によって定義された国と、アーチ型家父長的価値観に染み付いた彼らの文化のアイデアによって定義された国のクィア・マレー系ムスリムであることの合計で自分自身を「ブランド」にしているのだが、彼はまた、脅威が薄くなり、彼が取るたびに崩壊していくように、時間とともにその割り当てを消していく。社会は人間にアイデアや慣行を強制し、自然はそれらを崩壊させます。『Seven Shades Red』は、比較して、深刻な、スターク、完全にグリマー作品のように最初に感じています。それはすべてのキスから始まり、それに続くものは暴力と服従である – 彼女は今、彼女自身が彼女の服従のツールの一つを生産しているかのように、いくつかの点でシャラーはゆっくりと彼女の口から彼女の舌を結んだ糸を引っ張らないために?愛は体を赤く染め、それを楽しむことを学ぶ者もいれば、ただただ苦しむ者もいる、通常は沈黙の中で。シャラーは長年にわたり、すべての肉の病的なもろさに大きな魅力を感じてきました。無題の初期のパフォーマンスでは、牛肉の塊を薄く平らに叩き込むだけでなく、観客が生肉の微かな味をスプレーで吹きかけられるほど長時間叩くことで、本格的なシュニッツェル・ウィーン・アートを作るための核心的な行為を極限まで追求しました。これに関連して2011年のシュニッツェルツァイトでは、仔牛を薄くスライスしてリネンのように洗濯機にかける。2015年のトリプルスクリーンインスタレーションDesmodontinaeでは、クモの巣を装って、ここでは、アンデッドの物語になるように – モチーフの遊び心のあるリフを見つけることができたao。ブラム・ストーカーの死後に出版された『ドラキュラの客人』(1914年)でジョナサン・ハーカーを救った謎の人狼は、同じくシャラーが生まれたシュタイアーマルク州の州都グラッツのドリンゲン伯爵夫人であったことが明らかになっているのに対し、セヴンは、1872年に発表されたジョセフ・シェリダン・ル・ファヌの小説『カルミラ』に見られるような動機の戯れたリフao. つまり、『Seven Shades Red』には、シャラーの芸術的な宇宙の多くの象徴、素材、系統が凝縮されており、特に1970年代のドイツ語によるフェミニスト芸術の文脈から、(良くも悪くも…)必然的にヴァリー・エクスポート、レナート・ベルテルマン、ビルギット・ハイン、そして今では忘れ去られてしまったフリードリケ・ペゾルトのような、モデル、例、パラゴンの可能性を秘めた人物が数多く登場しているということだ。彼らは皆、ブルジョア資本主義の文脈の中で女性とみなされる行為を変態化させ、そこに内在する暴力を暴くことに興味を持っている。 最後に、暴力の解放的な次元、彼女自身の手で問題を解決すること、つまりこの具体的な作品では、ハサミでパックスレッドを切ることを意味しています。『you’re just going to stand there and watch me burn? (minority)』や『Seven Shades Red』に比べると、『Hexagram』は最も遊び心のある軽快な作品のように感じます。諏訪の文化的な特殊性や古事記から、かつてはユダヤ人が住んでいた場所だったのではないかと考えたのだという。そこで彼女は、光の六芒星の形をした光の六芒星の形で、かつてのユダヤ人の存在を反映した儀式を考案しました。つまり、かつて諏訪に住んでいたものは、イスラエルの部族とつながっていたのかもしれないが、必ずしも彼らと同一ではない。派手な衣装に身を包んで緑豊かな自然の中を堂々と闊歩する前田、夜の路地に瞬く星の煌めき、そして暖かい朝日の中で星が変形する糸のぬめりが、他の作品との対比を必要とする魅惑的な輝きを放っています。


Performance at Distance

Evamaria Shaller – Seven Shades Red
Ezzam Rahman – you’re just going to stand there and watch me burn?
Yuzuru Maeda – Hexagram


Biography 略歴

Olaf Möller

2 Comments

  1. 各々パフォーマンスアーティストが映像に向かう姿勢について、何か意見はありますか?
    私は、ドキュメンテーションとしてのパフォーマンス映像、パフォーマンスのエッセンスを映像に落とし込む、物語映像の中にパフォーマンスを入れ込む…などなど3作品ごとに違いがあるなと感じました。

    また、前田譲は全身タイツを着ることで自分の容姿、年齢、社会的地位等を脱ぎ捨てて、自らを匿名化しているようにみえます。EzzamとEvamariaは、自分のアイデンティティを自らの身体によって表現しようとしている点に、制作態度の違いが見られると思いました。

  2. 譲さんの作品では、下諏訪・六芒星・全身タイツなどの要素が星座のように打たれて、その中を私たちの意識もまた逡巡していくような心地がします。真摯さによって、大胆な仮定が嘘になることを防いでいます。また編集した映像として見せることを前提としているためか、そこにある時間感覚もまたあいまいになるような印象を受けました。
    一方でEzzaamの作品に流れている時間はまさにそれにかかる時間です(カットされてはいますが)。その顔を見ることが出来ないにも関わらず、Ezzamの生活・そのもの・環境について意識が及んでいくことを避けられません。それはまたレティシア・パレンテへのオマージュと、挑発的なタイトルによって、そこにある文脈の重なりを感じるためでもあるでしょう。
    Evamariaの作品では、唯一私たちはアーティストと「目を合わせる」ことが出来ます。それから照明と編集の効果も相まって、意識を他へ立ち去らせることが出来ない痛みを伴った力強さを放っていますが、付け加えたいのは、そこには遊び心もまた含まれていて、それらの間の意識的な一点の上に、バランスがとられているという点です。

    Olafさんには、パフォーマンスを言葉によって述べようとするとき、儀式という単語が用いられることがよくありますが、その時私たちが念頭に置いているものはどういったものと考えているかを、伺ってみたいです。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA